第26章(1 / 2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “我们会一直在一起,直到死亡将我们分开。”
  是啊,直到死亡将我们分开。
  也只有死亡才能将我们分开。
  第15章
  谢皎花了八天的时间,在写完了《双生姐妹》的同时,也写完了《那些年的青梅竹马》,同时还是中英两版的。
  敲完了最后的字母,谢皎在椅子上葛优瘫。
  当然,时间这么短,完成量这么多,这部《那些年的青梅竹马》小说只不过才7w字,字数不算特别多,但是单独成册出一本书可以足够的。如果她没有记错,日本作家太宰治的《人间失格》才5w字。
  7w字,不算少了。
  发散思维的谢皎:说起来,太宰是不是和这个世界没有出现的作家太宰治是远方亲戚?听听,“da zai”和“太宰”发音多像啊。不过,人家作家太宰治本姓也不姓太宰而姓津岛,就跟“鲁迅”和“鲁班”,看起来好像都姓鲁,但是事实上人家文豪鲁迅是姓“周”不姓“鲁”。
  瘫了两分钟,谢皎爬了起来。
  之前她留了二分之一的包子已经在今天早上啃完了,冰箱里之前买的西红柿也让她当水果啃了(谢皎:没有办法日本水果简直就是明着抢钱),辣椒前几天也让她想换个伙食炒了鸡蛋扣了米饭吃完了。
  更不要说冰箱里面的熟食和香蕉,那是最早就被消灭了的。
  先交稿,交完稿子吃饭去。
  人生三大难题之一,中午吃什么(另外两个难题分别是“早上吃什么”和“晚上吃什么”)。这个问题顿时就让谢某人感到头疼。
  肉是肯定要吃的,她的人生不可以没有肉。但是这几天除了牛肉就是猪肉,所以换换吧。
  换成鸡肉还是鱼肉呢?
  日本这边好像不吃淡水鱼,超市里面都是海鱼,海鱼她喜欢清蒸炭烤或者油炸,炖汤她喜欢炖鲫鱼汤,至于生鱼片,她生鱼片只吃三文鱼。
  这两天她有点上火干燥,要不,她去买点虾,煮个海鲜粥得了。
  再买两个雪梨和冰糖,做点冰糖雪梨好了。
  在谢皎拿着装有小说文稿的u盘去了出版社,得到了藤井先生的热烈的欢迎以及其他编辑羡慕的眼神。
  这段时间,整个出版社几乎所有会中文的翻译都加班加点的翻译《穿越之崩塌童话》,结果一经上市大受好评,内容里搞笑与幽默共存,同时里面的基建和治理国家的剧情,有些甚至都对政府管理都有一定启发。
  结果,卖的更好了。
  “《双生姐妹》我写完了,然后我又写了一部小说,《那些年的青梅竹马》。”谢皎把u盘递给藤井先生:“字数不太多,刚刚7w字。”
  听到这番话,听到这番话的其他编辑表情扭曲起来。
  听听这番话!听听!
  这是人话吗?
  “《那些年的青梅竹马》我还写了一个英文版的,如果藤井先生看完之后觉得没有问题,我还可以翻译成法语、德语和俄语版。”谢皎微微一笑:“我觉得,作者本人更可以翻译出作者想写的风格。”
  听听这番话!听听!
  你这是要把翻译员的饭碗全给抢光了吗?!
  “狂徒老师您真的是太勤奋了!”才八天耶!一部小说(还是中英两版)外加另一部小说的剩余内容就ok了! ↑返回顶部↑

章节目录